Affichage des articles dont le libellé est Les élèves racontent. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Les élèves racontent. Afficher tous les articles

mercredi 9 avril 2014

Mercredi 9 avril

MERCREDI MATIN

Franck Simeon et Uwe Milfstädter nous ont gentiment accueillis dans leur entreprise, Ebalta. Elle compte environ 100 salariés et produit des résines de synthèse fabriquées à partir de mélanges de produits chimiques. Leurs clients, majoritairement des grandes enseignes, les utilisent pour produire de nombreux objets tels que des pièces d'avions, de bateaux, ou des éléments pour le matériel sportif. Au cours de cette matinée chez Ebalta, nous avons fait une activité durant laquelle nous avons créé différents objets avec de la résine, puis nous avons visité quelques entrepôts. J'ai trouvé que c'était instructif de voir concrètement comment la résine était utilisée. C'était compliqué à comprendre ou plutôt à visualiser sans cela. Après la visite nous sommes retournés à l'école et nous avons avancé notre journal de bord.

Marine.













MERCREDI APRES-MIDI

Für das Mittagessen haben wir zusammen gekocht. Jede Gruppe musste einen Salat und einen Apfelkuchen („tarte aux pommes“) vorbereiten. Das war sehr lustig. Dann haben wir in der Mensa zusammen gegessen. Jules und Mirjam haben eine Rede gehalten. Danach sind wir in Rothenburg gegangen, wir haben drei Interviews gemacht. Wir sind in den Burggarten gegangen. Karina, Marine, Julia, Daphné, Franziska, Lise, Theresa, Stella und Ariane waren dabei. Ich hatte viel Spaß und wir haben viel gelacht.

Lucie.



MERCREDI SOIR

Ce mercredi, vers 19 heures, nous sommes allées chercher le grand-père de Leandra, qui habite lui aussi dans la vieille ville de Rothenburg. Au retour nous avons du marcher très lentement étant donné que cet homme a 90 ans ! Mais heureusement, des spätzle au fromage nous attendaient sur la table de la cuisine. Nous avons donc pu savourer cette superbe spécialité allemande que j'avais déjà eu la chance de goûter à Bonn, il y a 3 ans. Les spätzle, fait maison s'il vous plaît, sont tout d'abord une pâte, faite avec des œufs, de la farine et de l'eau, il faut ensuite la verser dans de l'eau chaude avec une sorte de passoire plate, qui permet de séparer la pâte en plein de petits morceaux, étant donné que cela cuit très vite.
Après avoir longuement hésité, nous sommes finalement allées retrouver, à pied, Nina, Noémie, Hannes, Niklas, Joanna, Antonia, Larisa, Jakob, Antonin, Thomas, Florian, Ariel, Manon et Corentin (joyeux anniversaire !) dans un bar de sport, pour regarder tous ensemble le match FC Bayern-Manchester United. L'ambiance était géniale, nous avons commandé à boire et, après la première mi-temps (0-0), avons joué à des jeux de société. Mais nous étions constamment dérangés par les cris des supporters du Bayern, car même pas cinq minutes après un premier but de Manchester, Mandzukig (je ne vous cache pas que c'est Thomas qui m'a soufflé son nom, car le seul joueur que je connaissais était Ribéry...) a à son tour réussi à mettre le ballon dans la cage adverse. Au final, nous avons beaucoup ri et le Bayern a gagné 3-1 ! Nous sommes ensuite rentrés chez nous ensemble : c'était une parfaite soirée.

Anna.

mardi 8 avril 2014

Mardi 8 avril

 MARDI MATIN

Nous avons tous pris le train pour se rendre dans la ville de Nuremberg. Puis une fois arrivés nous nous sommes rendus dans un musée parlant du régime nazi, de l'histoire du nazisme. Ce musée raconte de nombreuses choses de l'histoire. J'ai appris beaucoup sur le traitement des juifs,une image qui m'a beaucoup choqué : c'est les juifs qui étaient emmenés dans des camps de concentration en train entassés les uns sur les autres. Une des choses aussi qui m'a choqué c'est le fait de voir que de nombreuses personnes des gouvernements de nombreux pays se rendent aux réunions du parti nazi, alors qu'ils étaient au courant de toutes les malfaisances du nazisme. Ce musée m'a fait me rendre compte de toute les choses horribles qui sont arrivées à cause des nazis, toutes les tortures infligées aux juifs et autres victimes de persécutions, comme par exemple les chambres à gaz. Pendant la visite du musée, on a découvert toute la propagande qui était faite autour du nazisme dès la jeunesse. Ce musée est fait pour nous remémorer tout le mouvement nazi et pour finir la visite de ce musée est assez longue donc il faut bien rester concentré et essayer de bien communiquer avec ses correspondants et de faire la visite en petit groupe .

Thomas.

Wir sind nach Nürnberg gefahren. Die Strecke dauerte sehr lange, es war langweilig. Und wir sind ins Nazismus Museum gegangen. Wie haben die Ausstellung mit den Austauschpartnern gesehen. Und wir haben Fragebogen ausgefüllt. Es war schwierig, weil die Fragen auf Deutsch oder Französisch waren. Ich habe dieses Museum sehr konstruktiv gefunden. Diese Periode ist sehr schlecht und schlimm.
Als wir die Fragen beantwortet hatten, sind wir essen gegangen. Die ganze Klasse war im MacDonald's.

Lise.


Am Dienstag Vormittag sind wir mit dem Zug nach Nürnberg gefahren (wir sind zweimal umgestiegen: 3 Züge!), und mit der Straßenbahn ins Reichsparteitaggelände Dokumentationszentrum. Ich fand das Museum interessant, informativ und lehrreich. Da gab es eine Menge Elements auf was in der Nazizeit passiert ist. Viele Menschen wurden gefoltert oder getötet. Ich habe Mitleid für sie. Ich denke, dass es schwer war, in dieser Zeit zu leben. Ich verstehe nicht, wie Hitler das tun konnte.
Nach dem Besuch haben wir in MacDonald's gegessen.

Marine.

Heute sind wir mit dem Zug nach Nürnberg gefahren. Wir waren im Dokumentationszentrum, einem Museum, und haben es in verschiedenen Gruppen erkundet. Ich war mit meiner Austauschpartnerin Jana in einer Gruppe. Während des Besuchs haben wir verschiedene Fragen beantwortet. Es war sehr emotional und ruhig. Danach haben wir die S- Bahn benutzt, um in das Zentrum zu fahren. Wir haben bei Mc Donalds gegessen und danach viele Gruppen gebildet um an unserem Projekt in der Stadt Nürnberg zu arbeiten. Ich war mit meiner Austauschpartnerin Jana und mit Barbara und Dounia in einer Gruppe. Unser Thema waren die verschiedenen Transportmittel in Nürnberg. Wir sind zum Bahnhof gegangen, um dort Reisende zu befragen und zu interviewen. Wir haben auch Busse, Autos und Fahrräder fotografiert. Als wir fertig waren, sind wir in der Stadt einkaufen gegangen. Die Stadt ist sehr schön und es gibt viele gute Geschäfte. Danach haben wir uns wieder an der Lorenz Kirche getroffen und haben den Zug für die Rückfahrt genommen. Es war ein langer Tag, aber er war sehr interessant und lustig.

Camille.
MARDI APRÈS-MIDI

Après avoir pris le tramway, nous sommes allés manger avec l'ancien professeur de mathématiques de la classe avec Sophie, Clément, Leandra, Anna, Julia et moi, dans un café pour manger. C'était vraiment très sympa, la relation entre les élèves et ce professeur était vraiment détendue, on aurait dit qu'elles mangeaient avec un ami! Après avoir mangé nous sommes allées avec Julia, Leandra et Anna dans le centre ville. Anna a pris beaucoup de photos des pâtisseries, des boulangeries et des chocolateries. Il y avait dans les rues principales de nombreux stands: des imbiss, des stands de crêpes, de fromage... il y avait un stand de "rollen", ces gâteaux étaient préparés devant nous. Ma correspondante m'avait déjà expliqué que ces gâteaux étaient souvent offerts lors de la Konfirmation. Les rollen sont faits à base de sucre et de cannelle. Le vendeur nous a fait goûter c'était vraiment très bon ! Les nombreuses chocolateries que nous avons vues étaient très bien décorées pour Pâques. Les différents pains des boulangeries étaient très variés.
Après cela , nous sommes parties avec Leandra et Anna retrouver Sophie, Noemi et Nina qui faisaient du shopping. Nous avons encore fait quelques magasins, c'était vraiment très sympa. Ensuite nos sommes allées manger un donut, c'était super bon !

Daphné.

Wir aßen in Mac Donald. Es war unterschiedlich als Frankreich. Ich mag deutsches Mac Donald. Später mit Ariel, Lukas und seiner Austauschpartnerin sind wir in die Burg gegangen. Es gab eine kleine Stadt um die Burg. Es war eine alte Stadt mit alten Häusern und alten Geschäften. Ich habe viele Bilder gemacht für mein Projekt. Die Nürnberger Burg ist sehr groß und sehr hoch. Die Besichtigung war super und es war sonnig. Nach der Besichtigung der Burg gingen wir in die Innenstadt. In der Innenstadt haben wir einige Geschäfte besichtigt. Später haben wir die Stadt auch besichtigt. Um 17 Uhr war es sehr kalt. Wir hatten einen Termin um 18 Uhr vor der Lorenz Kirche. Um 18 Uhr haben wir viele Transportmittel genommen, um nach Rothenburg zurückzukehren. Schließlich sind wir um 19:30 Uhr in Rothenburg angekommen.

Antonin.




MARDI SOIR

Après avoir passé une journée passionnante à Nürnberg, chacun, épuisé, car nous avons beaucoup marché dans Nürnberg pour faire notre projet par groupe, rentra chez soi en train. Enfin rentrées, le père de ma correspondante m'a gentiment proposé de jouer au badminton avec lui. Il est très gentil ! Une demie heure après, j'ai vu ses animaux de ferme. Elle en a beaucoup (des chèvres, des coqs...) J'ai adoré ! Ensuite je suis partie prendre une bonne douche. Puis le repas prêt, je suis partie manger. C'était de très bonnes pâtes à la bolognaise que sa mère avait préparées. Durant le repas, elle me posait énormément de questions : sur moi, ma famille, ma vie... Après, j'ai peint des œufs de pâques avec Barbara. Ils étaient magnifiques ! Après 1h de travail, cette journée s'est achevée et nous sommes tous partis dormir.

Dounia.

lundi 7 avril 2014

Lundi 7 avril

LUNDI MATIN : REICHSSTADTGYMNASIUM


Je me suis levée vers 6h15 et nous avons pris le bus pour Rothenburg vers 7h10 après un rapide petit déjeuner. Nous sommes arrivées au lycée à 7h50 et ce qui m'a surprise est le bâtiment, il est très beau, spacieux et lumineux et il y avait pleins de belles choses exposées. Il y avait aussi un lieu pour acheter de la nourriture et des distributeurs, des salles de musique, une salle de médiation pour aider les élèves, des salles d´art... pleins de bonnes choses que nous n'avons pas chez nous. Après quelques minutes d'attente nous sommes allés tous ensemble dans une classe et nous avons fait quelques jeux avec les Allemands pour faire connaissance, c'était amusant. Nous sommes ensuite allés dans une salle avec nos professeures et avons visité le lycée. Après cela nous avons assisté à un cours. J'ai assisté au cours de physique et ce qui m'a étonné est le fait que les élèves soient très bruyants et rigolent tout le temps. Et sinon, le cours était très ennuyeux. Nous sommes ensuite allés au gymnase pour faire du sport et ce qui ma marquée est le fait que les filles et les garcons soient séparés pour le sport. Pour l'échauffement nous avons fait de la zumba, c'était très amusant, jamais nous n'en avions fait en France. Ensuite nous sommes allés dehors et nous nous sommes séparés en plusieurs groupes pour plusieurs sports différents, c'est génial d'avoir le choix !*... A quand au lycée Marcel Pagnol ? J´ai choisi le volleyball même si nous pouvions aussi faire du basket et du badmindton car c'est quelque chose que l'on ne fait pas souvent en France. En conclusion : l´Allemagne c'est cool, la France... beaucoup moins !

Cécile.

* Et c'était surtout exceptionnel, car en l'honneur des correspondants français les professeurs d'EPS avaient décidé de laisser les élèves simplement jouer pour le plaisir, et ne faisaient pas un vrai cours. Ça sera beaucoup plus sérieux et contraignant la prochaine fois, nous ont-ils dit. (Note des professeures)


Ce matin, nous sommes allés à l’école des correspondants nous avons fait la connaissance de toute la classe à travers un jeu qui permettait de mémoriser le nom des élèves. Nous avons ensuite visité l’école. Elle est grande et il y a beaucoup d’infrastructures telles que des terrains de foot ou de volley. Il y a également une cafétéria dans le hall.

Clément.

Heute war es unser erster Tag in der Schule. So mussten wir den Bus zur Schule nehmen. Wir haben den Schulbus mit Leuten von dem Dorf genommen. Als wir in der schule angekommen sind war es sehr grün und sehr sympatisch. Zuerst haben wir mit allen Leuten von dem Austausch ein Spiel zum kennenlernen "gespielt", so haben wir uns ein bisschen kennengelernt, es war schön. Danach ist nur unsere Klasse in ein Zimmer gegangen. Danach gab es eine Pause. Dann haben wir in kleinen Gruppen die Schule besichtigt. Es war sehr cool, die Schule ist viel besser in Deutschland als in Frankreich! Und wir sind in der vierten Stunde in kleinen Gruppen in anderen Klassen gegangen. Es ist sehr anders als in Frankreich: die Beziehung zwischen den Schülern und den Lehrern ist sehr entspannt. Und die Unterrichtsstunde dauert nur 45 Minuten! Es gibt viel Platz: für Fussball, Handball, Volley! Wir haben auch Beach Volley gespielt,  ich hatte nie gespielt. Ich war schlecht...
Danach sind wir zu der Probe für das Konzert am Donnerstag gegangen. Es war sehr schön. Julia, Franziska, Mirjam und Joanna spielen sehr gut Musik. E gibt Saxophon, Trompete, Posaune, Klavier, Schlagzeug und Basse. Es war grossartig! Sie haben "Beauty and the Beast" gespielt. Und ich mag den Stück "Libertango"sehr gern.
Daphné.


LUNDI APRÈS-MIDI : ROTHENBURG
Après avoir énormément mangé à la boulangerie, nous nous sommes tous retrouvés devant la mairie à l'intérieur de laquelle nous avons assisté à un discours du maire de Rothenburg. Nous, Français, avions du mal à comprendre, Madame Fabre nous a donc traduit. Il a expliqué l'histoire de Rothenburg, et selon la tradition, les invités de la ville devaient boire du vin dans une grande chope. Seulement, ils avaient remplacé la bière par du jus de pomme, ne vous inquiétez pas ! C'était plutôt sympa, et peu commun. Ensuite nous sommes allés devant la mairie pour constituer les groupes pour le rallye. Pour cela, Madame Mägerlein (la prof de français en Allemagne) nous as donné des chocolats, c'était des Bounty, Mars, Twix, etc... Tous ceux qui possédaient un chocolat de la même marque étaient ensemble. Nous avions une fiche de questions et c'était parti pour le rallye ! J'ai beaucoup parlé allemand à ce moment là. Quand nous avions fini, notre point de rendez vous était le glacier. Ce n'était pas un hasard puisque Madame Mägerlein nous a offert deux boules de glace.
Je trouve que l'Allemagne est beaucoup moins chère que la France ! 
Après notre délicieuse pause, nous sommes rentrés chez nous.
Charlotte.


Nachdem wir in einer Bäckerei gegessen hatten, sind wir in das Rothenburger Rathaus gegangen und haben dort den Bürgermeister getroffen. Er hat uns willkommen und eine Rede über die Stadt gehalten.
Danach haben wir gemeinsam ein Foto für die Zeitung gemacht. Daraufhim haben unsere Lehrerinen die Gruppen für eine Stadtrallye eingeteilt. Also haben wir uns aufgeteilt und mit der Rallye angefangen. Wir mussten Fragen über Rothenburg beantworten. Am Schluss haben wir alle als Preis ein Eis bekommen. Danach bin ich mit ein paar Freunden in einem Weihnachtsmuseum gegangen. Da war eine gute Stimmung. Nach diesem Museum sind wir in ein großes Teddybärengeschäft gegangen. Die Teddys waren süß. Letztendlich hatten wir eine guten Nachmittag.

Ariane.

LUNDI SOIR

Arrivé à la maison, j'ai pris ma douche puis j'ai mangé vers 18h45. J'ai regardé les Simpsons avec Ronja la soeur de ma correspondante. J'ai donc passé une grosse partie de ma soirée avec la soeur de ma correspondante car Annika était fatiguée. Ensuite j'ai discuté une petite demie heure avec Ronja et sa mère Sabine. Durant cette conversation j'ai parlé de ma journée, du match de foot du lendemain et des spécialités de la ville de Rothenburg (les Schneeballen, les maisons). J'ai eu l'impression d'avoir progressé dans mon expression orale. Puis je me suis couché à 20h50. C'était bien tôt mais j'ai tout de même réussi à dormir tout de suite.

Lukas.

Heute Abend haben wir mit Leandra Klavier gespielt: die Musik hilft, eine Personn kennen zu lernen. Danach haben wir eine Bratwurst aus Franken gegessen. Um halb neun sind wir zu Nina, Niklas und Antonin gegangen, dort waren Florian, Ariel, Thomas und Noemie. Wir haben Poker gespielt und am Ende haben alle gewonnen! Um halb zehn sind wir zum Marktplatz zusammen gegangen, und wir haben eine Nachtwächterführung gemacht. Ich habe die Geschichte Rothenburgs gelernt, wie zum Bespiel, dass die Stadt 300 Jahre lang nicht eingenommen werden konnte. Ariel hat alles verstanden und viel gelacht!
Danach sind wir zu Leandra gelaufen und haben geschlafen.:)

Anna.

dimanche 6 avril 2014

Dimanche 6 avril

Ce matin à 10h, on avait rendez-vous avec Hannes et Florian, Jana et Camille ainsi que Joanna et moi dans un café pour prendre le petit déjeuner. Au menu un petit pain avec du beurre et de la confiture, yaourt à la fraise et un verre de jus d'orange. Nous avons passé un bon moment. Après le petit déjeuner nous sommes tous rentrés chez nos correspondants respectifs pour préparer quelque chose à apporter pour le barbecue du midi. Joanna et moi avons préparé une salade de fruits avec du yaourt pour le dessert.
Nous arrivons dans le jardin des grands parents de Leandra et y retrouvons Mirjam, Sophie, Tamara, Noemi, Linda, Nina, Niklas et Sophie avec les correspondants français. Nous passons un très bon moment. C'est l'heure de manger ! On essaie en vain d'allumer le barbecue mais le charbon ne prend pas, c'était plutôt marrant. Notre sauveur arrive, le père de Joanna, il monte un petit barbecue à côté met du charbon et du bois dedans le tout s'enflamme directement. Nous mangeons enfin. Avant le dessert c'est l'heure du moment musical, le père de Joanna m'a prêté sa guitare et tout le monde ou presque a chanté Wind of Change des Scorpions. Et nous reprenons les jeux, football, volleyball, on a aussi joué à un jeu que nous ne connaissions pas, avec des pavés et des bâtons en bois, c'était amusant. Nous avons passé une très bonne après-midi.

Ich bin um 9 Uhr aufgestanden. Um 10 Uhr habe ich in einem Café mit anderen Schülern gefrühstückt. Danach haben wir in der Küche Obstsalat vorbereitet. Er schmeckte hut. Wegen des kalten Wetters, haben wir Decken zusammengepackt, weil wir uns mit Freunden zum Grillen in einem Garten treffen wollten. Wir nahmen auch die Gitarre, Noten und Grillfleisch mit. Der Garten war sehr groß und schön. Wir waren 20 Personen. Wir haben viel Spaß gehabt. Das Wetter war doch schön und sonnig. Wir haben « Wind of Change » gesungen, und ich habe Gitarre gespielt. Wir haben uns gut unterhalten. Gegen 8 Uhr sind wir nach Hause gekommen.

Ariel.


Aujourd´hui je suis allée avec ma cores Jana déjeuner dans un café dans Rothenburg avec la corres de Florian et celle d'Ariel. J'ai pris un croissant avec des fruits et du yaourt. C'était très bon ! Ensuite ma corres et moi avons rejoint sa famille pour aller dans le village Unterfelden où ils ont une maison pour les week-ends et les vacances. Nous avons fait un barbecue, puis nous avons joué au basket et au ping-pong et à la Wii. C´était vraiment génial ! Et la maison est très jolie. Après nous sommes allés  dans le centre de Rothenburg, nous sommes montés sur le mur qui servait à protéger la ville au Moyen-Age. On voyait toute la ville c'était vraiment beau. Nous nous sommes baladés dans les ruelles, c'était très mignon. Nous avons aussi mangé une glace, la mienne était en forme de spaghetti. C´était super bon !  Nous avons rencontré Daphné, Lucie et Lise avec leur cores. Nous sommes ensuite allés dans l´église de Rothenburg. Puis nous sommes rentrés. Ensuite nous avons regardé Sherlock Holmes. C´était vraiment une journée cool en famille ! :)

Camille.

J'ai assisté à la confirmation du frère de Larissa, Dominik. Il y avait beaucoup de monde à l'église Saint-Jacques dans la « Altstadt » car il n'était pas le seul « Konfirment ». J'ai trouvé cela très intéressant d'apprendre de nouvelles choses. Puis pour avons retrouvé la famille de Larissa pour un grand repas. J'ai beaucoup aimé cette journée car c'était la première fois que j'allais à une confirmation. J'aurais bien aimé que le prêtre parle en français, cela aurait été beaucoup plus facile !

Manon.

Mit Dounia, Lara Und Barbara, sind wir in den Zoo in Nürnberg gegangen. Wir haben Pommes in dem Zoo-Restaurant gegessen. Das war sehr lustig, wir haben viele Tiere gesehen. Dann haben wir uns in zwei Gruppen aufgeteilt, um zu shoppen! Dounia und ich, Lara und Barbara. Mit Dounia, haben wir Kleidung gekauft (bei Zara): einen orangen T-shirt für mich. Das war geil, obwohl wir nur eine Stunde vor uns hatten. Ich war sehr sehr müde. Dann, haben wir in McDonald´s gegessen: es war 17Uhr30: ich hatte kein Hunger! Danach haben wir Nürnberg verlassen: wir sind zu Lara zurückgekehrt. Die Strecke Rothenburg-Nürnberg ist sehr lang!  Später haben wir Tischtennis gespielt, mit ihrer ganzen Familie: toll !!
Mein Tag war sehr herausfordernd aber sehr gut und lustig.

Charlotte.

Wir haben am Macdonald Nürnberg mit Charlotte und ihrer Austauschpartnerin Lara gegessen. Weil wir nur vier waren, könnten wir mehr Deutsch sprechen, denn es gab keinen Schüler. Und das war wirklich gut! Nachher sind wir nach Ohrenbach mit dem Zug gefahren und wir sind gegen19 Uhr angekommen. Das war ein langer Weg! Dann habe ich eine Dusche genommen und habe in meinem Zimmer einen Film mit meiner Austauschpartnerin und ihrem Freund angesehen. Er ist sehr nett mit mir und es war cool! Mein Zimmer ist sehr groß. Sie haben mich verwöhnt! Danach habe ich Karten mit ihrer ganzen Familie gespielt. Das war ein guter Moment!  Wir haben gelacht und haben viel diskutiert. An solchem Tag beendet man müde, ich ging ins Bett.

Dounia

samedi 5 avril 2014

Samedi 5 avril

SAMEDI MATIN
J'ai donné les cadeaux que j'avais apportés à ma famille d'accueil. J'ai déjeuné seule avec ma correspondante, le déjeuner était « normal » : de la baguette avec du Nutella... C'était bon. Après nous sommes allées à la boucherie, il y avait plein de monde, on a attendu 30 minutes avant d'être servies. C'était typique allemand, il n'y avait que du jambon et des saucisses, de plein de sortes différentes. C'était assez étrange... Nous sommes ensuite parties en voiture avec sa mère chercher Romina et Laurine, puis Jana et Camille, et nous sommes allées à Ansbach faire du shopping. Durant le trajet, j'ai pas compris grand chose, il n'y avait que Laurine qui comprenait tout... Là-bas nous avons retrouvé Antonia avec Marianne ainsi que Bérénice. Nous avons fait un magasin ou deux puis nous sommes allées manger au McDonalds.

Lucie.

Ich stand um 8 Uhr auf. Das ist immer etwas das erste Mal, wenn jemand in einem anderen Zimmer aufsteht, aber es ist auch schön. Dann habe ich gegessen. Das war fast gleich wie in Frankrich, so hatte ich kein Problem, um zu essen. Das war toll.
Meine Gastfamilie achtete darauf, was sie kaufte, aber ich esse was ich brauche. Sie sind sehr nett.
Manchmal ist es ein bischen schwerig, meinen Austauschpartner zu verstehen. Aber ich verstehe ihn fast immer.
Um 9 Uhr habe ich draußen mit meinem Austauchpartner Maximilian und seinem kleinen Bruder Simon gespielt. Es war gut, weil wir sprechen könnten. Er hat einen anderen kleinen Bruder, der heißt Alex. Er ist auch freundlich.
Um halb elf sind wir nach Würzburg gefahren. Er war eine Stunde lang. Ich mochte es, weil ich schlafen konnte. Um halb zwölf haben wir die alte Stadt besichtigt. Es war langweilig, weil meistens die Gebäude geschlossen waren. Wir sind in die ganze Stadt spazieren gegangen. Es war anstregend, weil die Stadt groß ist, und wir laufen sollten.
Wir haben gegessen um halb vierzehn. Es war schwer, die Karte zu verstehen, weil ich Worte nicht erkannte, obwohl ich sie gelernt hatte, und so brauchte ich sie.
Aber dieser Vormittag war einfach super.

Thibault.
 
SAMEDI APRÈS-MIDI
 


Durant le samedi après-midi, ma correspondante Setlla et moi, ainsi que Marine et sa correspondante Carina, sommes allées à la piscine à Ansbach. La piscine était très grande, spacieuse et il n'y avait pas beaucoup de monde. Il y avait un grand bassin pour les nageurs mais aussi un bassin pour jouer et s'amuser. Dehors il y avait aussi un bassin mais nous ne sommes pas restées longtemps car il faisait très froid.
Après nous avons mangé au « Nordsee » où il n'y avait que de la nourriture à base de poisson, c'était délicieux. Peu de temps après nous avons rejoint Lucie, Camille, Laurine et Marianne et leurs correspondantes et nous avons fait du shopping. Il y avait plusieurs magasins que je ne connais pas comme « Saint Oliver » « Mister Lady » et d'autres. C'était très intéressant de faire du shopping avec les Allemandes, nous avons appris à nous connaître. C'était une belle après-midi.

Ariane.

Ich ging zur Larissas Show. Sie hat gesungen und es war in Ordnung. Es wurde auch getanzt, ich fand es sehr schön. Die Show war sehr lustig, ich habe nicht alles verstanden aber doch genossen. Ich traf Freunde von Larissa, zum Beispiel Antiona, die in ihrer Klasse ist.
Nach der Show gingen wir in die Sporthalle, um ein Handballspiel zu sehen. Es war Rothenburg gegen Lohr. Ich war für Rothenburg, und sie haben gewonnen! Es war eine tolle Atmosphäre und ich liebte es, weil ich zum ersten Mal ein Handballspiel sah.

Manon.
 
 SAMEDI SOIR

Wir haben den Zug genommen um nach Würzburg zu fahren. Wir waren einkaufen. Es waren Anna, Daphné, Thomas, Vincent, Cécile, Lise und ich dabei, mit unseren Austauschpartnern: Leandra, die Austauschpartnerin von Anna, Julia von Daphné, Noemi von Thomas, Tamara von Vincent, Linda von Cécile, Franziska von Lise und Sophie von mir. Wir haben im Macdonald gegessen. Dann sind wir zu einer Kirmes gegangen. Wir sind Autoskooter gefahren und Geisterbahn. Das war sehr gut und lustig. Wir sind um 11 Uhr zu Hause angekommen. Die Fahrt im Zug war sehr lang (ungefähr 1 ½ Stunden).


Clément.

Après une heure de train on est arrivé à Würzburg. De 15h30 à 18h on a eu du temps pour faire les boutiques. C'était agrébale de se promener dans laville, mais il faisait frais et il pleuvouillait un peu. On a retroué tout le monde – Thomas, Célemnt, Vincent, Anna, Daphné, Céicle et leurs correspondants respectifs. Et on a été bien manger au McDo ! Et le clou de la soirée : la fête foraine à laquelle nos corres nous ont amenés. C'était juste génial : la maison hantée où Daphné a hurlé... hurlé, et hurlé, les chaises volantes où Cécile a eu la peur de sa vie, les autos-tamponneuses où on a été bien secoués, et pour les plus courageuses – les filles ! - un manège qui va de droite à gauche, de haut en bas, qui tourne à 360°, la tête en bas. Bref, on a eu bien peur mais ça valait vraiment le mal de tête qu'on a eu après.

Lise.

vendredi 4 avril 2014

Vendredi 4 avril, le voyage et le premier soir dans la famille


Aujourd'hui nous avions rendez-vous devant le lycée à 7 heure pour partir en Allemagne. Nous sommes partis à 7h25. Dans le car nous avons écouté de la musique, regardé des films et discuté, nous sommes donc arrivés à environ 18h. Nous avons fait connaissance avec nos correspondants, et le soir nous sommes allés manger une glace et nous nous sommes promenés dans Rothenbourg, c'est une très jolie ville.

Heute haben wir uns am Gymnasium um 7 Uhr getroffen um nach Deutschland zu fahren. Wir sind um 7:25 Uhr abgefahren. Im Bus haben wir Musik gehört, Filme gesehen und diskutiert. Dann sind wir in Rothenburg um 18 Uhr angekommen und wir haben unsere Austauschpartner getroffen. Am Abend sind wir nach Rothenburg gegangen und wir haben ein Eis gegessen und sind in der Altstadt spazierengegangen. Das ist eine schöne Stadt.

Florian.

Wir sind um 19 Uhr in Rothenburg angekommen und ich war sehr gestresst weil alle Austauschpartner da waren. Ich habe Linda, meine Partnerin, getroffen und wir sind nach Hause gefahren. Am Anfang war ich ein bisschen verloren aber mein Austauschpartnerin hat mit mir das Haus besuchen. Dann haben wir Choucroute gegessen und es war das erste Mal, dass ich das mag. Danach bin ich ins Bett gegangen weil ich sehr müde war.

Cécile.


Nous sommes arrivés à Rothenburg vers 19h et avons ensuite rejoint les familles. Le trajet a été long et pénible, il faisait chaud, il a plu et nous avons eu quelques embouteillages. Pour ma part, une fois arrivé dans la famille j´ai reçu une petite surprise : des chocolats ainsi qu´un dépliant sur la ville. J´ai alors offert mes cadeaux a mon tour (deux boites de gâteaux bretons) et nous avons mangé. Nous avons donc mangé un repas sous forme de sandwich : de la charcuterie, du fromage et de la tomate – mozzarella, tout cela dans une grosse part de pain.
Je ne vous cache pas que j´ai eu du mal a écrire cet article du fait du clavier de l´ordinateur*.
Nous n´avons pas mangé de dessert. Demain nous irons nous promener dans la ville pour découvrir Rothenburg.

Vincent.

* mais Mme Hart-Hutasse qui s'est occupée de mettre en ligne les articles a pris avec elle son ordinateur avec un clavier français et a pu facilement  rajouter les accents qui manquaient...

mercredi 17 avril 2013

Mercredi 17 avril, visite du Dokumentationszentrum à Nuremberg

Sous cette belle journée d'avril ensoleillée, dans la ville de Nuremberg, nous sommes allés au Centre de documentation sur le nazisme. Dans ce musée nous avons appris beaucoup de choses sur le parti nazi, la montée au pouvoir d'Hitler et pourquoi la ville de Nuremberg fut choisie pour y organiser le congrès du parti nazi. Grâce à nos formidables professeurs (y compris madame Mägerlein) qui ont organisé cette visite, nous avons pu assimiler des notions d'histoire qui nous serviront pour notre programme de l'année prochaine et également enrichir notre culture générale. Pour nous aider lors de cette visite nous avons bénéficié d'audio-guides en français, qui nous ont permis d'acquérir un vocabulaire bénéfique pour nos cours d'histoire en allemand-euro. Dans le but de nous guider, il nous a été distribué un questionnaire qui nous a permis de faire attention aux différents détails de chaque salle (les portraits d'Hitler, certains discours...)

MARIE ANNE ET MARIE CHANTAL.



lundi 15 avril 2013

Lundi 15 avril après-midi : "Stadtralley"

Après la visite de l’hôtel de ville, nous avons fait un jeu de piste dans Rothenburg. C'est par groupes franco-allemands que nous nous sommes séparés, afin de retrouver des indices et des pistes dans la ville.
Nous nous sommes baladés sur le mur d'enceinte, avant d'aller goûter à un fromage allemand dans un magasin et de rejoindre la boutique d'articles de Noël. Nous avons même eu droit à une glace offerte par Mme Mägerlein sous la présence d'un beau soleil et des températures dignes d'un vrai printemps.
Rothenburg est une très jolie ville avec des maisons de différentes couleurs et même certaines à colombages. Les voitures sont quasi inexistantes.
Pour conclure je peux vous dire que ce jeu de piste a fait des heureux et a permis de sympathiser avec d'autres correspondants allemands.

AUDREY.





Lundi 15 avril après-midi : Accueil à la mairie de Rothenburg

  Silvia et le maitre de chai

C'est du jus de pomme bien entendu !
Lundi-après midi nous avons été accueillis par l'adjoint de Rothenburg. Après un discours de bienvenue où il nous a avoué ne jamais être allé à Athis-Mons, nous avons vu le Kellermeister qui nous a laissé boire dans sa chope de vin. L'adjoint nous a raconté alors l'histoire du maitre de chai : pendant la guerre de Trente Ans, comme Rothenburg était une ville protestante, les catholiques l'ont prise d'assaut. La ville a résisté un petit bout de temps mais elle a fini par tomber. Le général voulait brûler la ville et la raser mais le maitre de chai est arrivé et a cherché une manière pacifique de s'arranger. Il avait avec lui une chope de vin de 3L (hanap) qu'il a donnée au général et celui-ci a eu une idée ; si le maire de la ville arrivait à boire tout le verre d'un seul trait, la ville serait sauvée. Le maire a tenu le coup et il a tout bu, le général a tenu sa promesse et la ville n'a pas été rasée. La tradition veut maintenant que quand des gens visitent la ville, on leur raconte l'histoire et on leur propose de boire dans la chope.

GABRIEL

Lundi 15 avril matin : découverte du lycée



Aujourd'hui nous avons pris pour la première fois le bus scolaire, nous sommes arrivés au lycée à 8h00. Cet établissement est très étendu, ce qui donne l'impression qu'il est beaucoup plus grand que le lycée Marcel Pagnol, tout en ayant deux fois moins d’élèves. Nos premières impressions furent très bonnes. Il y a beaucoup de choses au Reichsstadt-Gymnasium qu'on ne retrouve pas à Marcel Pagnol, par exemple, la cafétéria située près de l'entrée, ou les distributeurs de boissons. Le lycée est très ouvert (beaucoup de fenêtres), il y a beaucoup d'espaces verts, le lycée est lui-même peint en vert ! Cela renforce ce sentiment de liberté. Il y a aussi beaucoup de jeux comme des tables de ping-pong ou des murs d'escalade et des terrains de sport (football,tennis), cela fait ressortir les différences d'âge au sein du lycée. Cela fait penser aux lycées des films américains sauf que tout le monde nous regarde bizarrement comme dans un zoo !

GERRY, SARAH A.

dimanche 14 avril 2013

Dimanche 14 avril, deuxième jour dans ma famille allemande

Je me suis levé à 11 heures après avoir passé une bonne nuit. J'étais vraiment content et impatient d'attaquer cette nouvelle journée qui s'annonçait déjà très belle (11 degrés à 9 heures et pas un nuage dans le ciel !)
Je descends donc dans la salle à manger. Ma correspondante est déjà là, à déjeuner avec son neveu. Nous discutons donc un peu tout en mangeant des tartines. Ayant terminé, elle s'apprête à se lever lorsqu'elle me propose une idée pour meubler la fin de la matinée : me faire visiter son petit village. Je me prépare donc et nous voilà partis avec son neveu. Elle me raconte donc quelques anecdotes à propos de son village. Le cadre est très bucolique : nous avons de la verdure et des collines tout autour de nous. Nous faisons donc le tour du village et rentrons chez elle. Nous mettons la table dehors (26 degrés !) et dégustons donc un bon repas avec toute la famille présente. Après ce succulent déjeuner, nous nous préparons à aller à l'accrobranche.
À 14 heures 30, un ami nous emmène là bas et nous retrouvons Paul, Micha, Adrien, Gabriel, Faustine et leurs correspondants. Nous allons donc nous équiper, passons l'initiation à la sécurité (futile pour pas mal d'entre nous qui n'en sont pas à leur première fois) et terminons le parcours d'initiation en bataillant avec les sécurités (très développées). Avec Paul, Gabriel, Adrien, Micha et Faustine nous attaquons deux parcours rouges avant de voir que Gerry et Oskar nous avaient rejoints avec leurs correspondants. Nous terminons donc tous les parcours rouges et le parcours noir. Après ça, nous nous déséquipons tous et nous nous dirigeons tous vers la piscine pour aller diner à son restaurant. Nous traversons donc la campagne pour aller à Rothenburg. À mi-chemin, nous croisons Mmes Fabre et Forestier.

Nous arrivons donc à la piscine en question à 6 heures et dinons d'excellentes pizzas ou pates pour certains. Après ce diner, nous retournons donc chez nos correspondants respectifs (sauf Adrien et sa correspondante qui sont partis chez Micha). Ma correspondante et moi, sommes donc arrivés chez elle à 7 heures. Le temps de regarder un film et me voilà au lit en train de lire.
Voilà, c'est une belle journée qui s'achève.

FLAVIEN.



samedi 13 avril 2013

Samedi 13 avril, premier jour dans ma famille allemande

Je me suis réveillé à 8h00 pour déjeuner puis ma correspondante m'a emmené à la gare où nous ont rejoints d'autres Français et leurs correspondants. En Allemagne les gares sont beaucoup plus propres qu'en France, les trains sont plus petits et les portes s'ouvrent manuellement. J'ai trouve ça amusant. On est plus à l'aise dans les trains allemands que dans les trains français.
Quand nous sommes arrivés à Nuremberg nous avons mangé au McDonald, les prix étaient moins élevés qu'en France. Puis nous sommes allés au zoo où nous avons vu des girafes, des lions, des oiseaux, de drôles d'animaux bleu-gris ressemblant à des morses, des vaches et toutes sortes d'animaux ainsi que des singes qui nous ont bien fait rire par leur étrange activité.
Ensuite nous avons pris de la nourriture spéciale pour les chèvres et nous sommes allés leur donner à manger. Amine a couru après une chèvre dans tout l'enclos car elle lui avait volé sa boite de nourriture ce qui a attiré l'attention de tous les visiteurs et nous a bien fait rire.
Ensuite tous les secondes sont allés chez ma correspondante où nous ont rejoints son grand frère et d'autres secondes. Nous avons fait un barbecue, c'était très bon, et nous avons joué au football dans le jardin avant de passer la soirée devant un feu.

ADRIEN.

vendredi 12 avril 2013

Vendredi 12 avril, le voyage

Aujourd'hui, départ devant le lycée. A 7 heure 30, tout le monde attendait avec impatience le signal pour monter dans le bus et prendre nos places. 8h30, tout le monde prêt à partir (sauf bien sur Gerry en retard comme à son habitude). Nous sommes enfin prêts que le voyage commence (et les problèmes aussi, malheureusement). En effet, après 20 minutes de voyage embouteillage monstre sur la N7, environ 1 heure pour parcourir 1 voire 2 km grand max. Finalement, nous prenons un autre chemin.
Dans le bus l'ambiance est au rendez-vous. Tout le monde s'entend très bien. Certains écoutent de la musique. d'autre encore discutent et d'autres jouent à la DS. Nous nous excusons de ne pas vous  avoir envoyé de message quand nous sommes arrivés à la frontière car nous ne l'avons tout simplement pas remarquée.
Après finalement 12 intenses heures de bus nous arrivons enfin à Rothenburg et là à la fois un grand soulagement mais aussi de la fatigue mais surtout de la joie (et de l'angoisse de nous retrouver dans nos familles.)

PAUL.

jeudi 15 mars 2012

Jeudi 15 mars : rencontre avec P. Nahon

Ce jeudi matin, nous avons eu l'intervention de Philippe Nahon qui est un chef d'orchestre et qui dirige l'ensemble de musique contemporaine Ars Nova.

Il nous a tout d'abord expliqué en quoi consistait la musique contemporaine, c'est à dire faire appel à des compositeurs/créateurs vivants. Qui sont les Mozart d'aujourd'hui ? Il nous a fait part de son enthousiasme à voyager et rencontrer ces compositeurs à travers le monde. Ainsi il peut avoir connaissance de leurs appréciations afin de savoir exactement comment ils ont voulu que leur œuvre soit jouée lorsqu'ils l'ont écrite. C'est, je trouve, une bonne démarche car cela permet d'interpréter le plus fidèlement le morceau et le chef d'orchestre, le compositeur et les musiciens peuvent discuter du morceau pour chacun apporter sa pierre.

Philippe Nahon nous a fait part de son inquiétude par rapport aux moyens de communication actuels qui ne permettent pas d'avoir de réels contacts et échanges avec les compositeurs. Il nous a également fait partager sa crainte par rapport aux identités culturelles de chaque pays qui se perdent. Je suis assez d'accord car il nous a donné comme exemple les orchestres qui selon les pays étaient autrefois composés d'instruments différents et qui sont maintenant composés à l'identique partout dans le monde. L'utilisation de certains instruments est donc perdue et c'est dommage...

Il nous a ensuite parlé de la démarche de création d'art en général qu'il définit comme « se poser des questions ». Il nous a ainsi donné des exemples comme le détournement d'une plaque d'égout en lecteur de disque vinyle ou encore un feu rouge sur lequel on a dessiné des cœurs qui apparaissent quand les feus s'allument et nous a donc ainsi fait comprendre que l'art peut se résumer à quelques détails qui permettent de rentre la vie plus heureuse. P. Nahon nous a donc invités à être curieux et à nous ouvrir aux différentes formes de culture afin de nous découvrir nous-mêmes. Il nous a par la suite parlé de son travail de chef d'orchestre, qui pour lui devait passer par une réflexion sur sa personnalité afin d'être convaincant face aux musiciens. Ils nous a dit qu'il était également amené à jouer des œuvres classiques mais que c'était très scolaire et qu'il préférait la musique contemporaine pour la démarche de création. C'est ce que j'ai principalement retenu de cette conférence, cette envie de faire partager la démarche créative qui nous permet de nous épanouir et de nous trouver nous-mêmes afin d'être plus à l'aise en général et face aux différentes situations auxquelles nous pouvons être confrontés dans notre vie.

Sébastien

Mercredi 14 mars : nous sommes invités à dîner !

Hier soir, nous avons tous été invités à dîner chez des familles anglaises de Saint Jean d'Angély et des environs. En ce qui nous concerne, nous avons été invitées chez la famille Crompton, un couple de retraités. Jack, le mari, est un ex-acteur. Il parlait plutôt bien français, ce qui était utile quand nous avions des soucis pour nous souvenir de certains mots ! Sa femme (dont nous avons oublié le prénom !) parlait surtout anglais, mais connaissait tout de même certains mots français. Ils avaient un chien aussi, un croisé Labrador-Retriever, appelé Zillac. Nous avons apporté des présents à nos hôtes. Laura, l'élève allemande qui nous a accompagnées dans la famille, a apporté un bouquet de jonquilles, et nous avons offert des macarons.

Les Crompton nous ont invitées à nous installer sur le canapé, et nous ont proposé une boisson. Nous avons discuté avec Mme Crompton pendant que son mari préparait le repas. Au dîner, Jack nous a servi du poulet à la sauce avec une purée de légumes saupoudrée de petits bouts de pain croustillant. C'était délicieux ! Pour le dessert, nous avons été gâtées : de la glace avec du crumble aux fruits rouges. C'était un peu lourd, mais très bon !

Après le dîner, nous nous sommes à nouveau installées sur le canapé, Jack nous a généreusement proposé des biscuits anglais, et le couple a même partagé les macarons avec nous ! Nous avons discuté de tout et de rien, des chiens, en passant par les activités extra-scolaires, notre avenir, ou même Harry Potter ! Justine a joué et chanté quelques chansons au piano (en anglais, évidemment !). Vers 22h30, Juliette commençait à s'endormir sur le canapé, suivie de près par Justine ! M. Crompton a donc décidé qu'il était temps de rentrer. Il nous a raccompagnées à l'abbaye en voiture, et nous nous sommes dit au revoir, mais nous les revoyons vendredi, car nous les avons invités à l’apéritif d'adieu qui aura lieu vendredi soir.

C'était une expérience enrichissante autant au niveau linguistique que culturel, car nous avons parlé et vécu chez des Anglais durant une soirée. Le couple était très sympathique. Au début de la soirée, nous étions toutes les trois un peu timides, mais au fur et à mesure que la soirée avançait, nous étions de plus en plus à l'aise, et nous parlions de plus en plus.

Justine & Juliette

Mercredi 14 mars : concert au Camji de Niort

Hier nous sommes allés au Camji de Niort sous un beau soleil pour assister au concert très rock’n roll des Wackids.

C’est un groupe de trois jeunes un peu fous sur les bords : il y a le Wackid jaune, le Wackid rouge et Wackid bleu respectivement au chant, à la batterie et à la guitare Fisher Price. Leur concert était principalement réservé aux enfants à partir 5 ans, qui sont venus nombreux : c’était amusant de voir comment les musiciens expliquaient l’histoire du rock en se basant sur les morceaux des Beatles, Ray Charles, AC/DC... Ils avaient en plus des accessoires surprenants et décalés, comme un micro Hello Kitty ou une flûte Toucan en plastique : et ils faisaient réellement de la musique avec ! Ils ont entraîné les enfants à participer en les impliquant dans le spectacle : un petit quizz a établi le fil du show et deux jeunes sont montés sur scène pour chanter la dernière chanson avec les musiciens.

Personnellement, je n’ai pas beaucoup apprécié ce moment puisque ça s’adressait aux plus jeunes, mais j’ai tout de même trouvé que c’était une bonne initiative dans le fond. Je n’ai pas été la seule à me sentir décalée par rapport à ce que j’attendais de ce concert. Cependant, la différence de registre avec ce que nous avions étudié précédemment nous a aussi permis d’établir quelques parallèles et de nous faire réfléchir sur les notions de différence de styles musicaux et d’interprétation.

Sarah

mercredi 14 mars 2012

Mercredi 14 mars : les questions d'actualité européenne

Ce matin, nous avons eu le privilège de débattre sur des questions concernant l’actualité de l’Europe. Premièrement, Alain Ohnenwald, le directeur de l’établissement, nous a présenté les questions qui on était préparées par les élèves français et allemands.

Nous nous sommes tout d’abord intéressés à la question du nucléaire, de la place qu’il occupe aujourd’hui en Europe.

La majorité des élèves allemands comme des élèves français pensent qu’il faudrait sortir du nucléaire car c’est une énergie que l’on ne contrôle pas totalement et même dans les pays du Nord, c’est-à-dire les pays riches et sécurisés, il y a un risque.

Cependant, il faut trouver comment produire autant d’électricité sans ces centrales. Beaucoup d’élèves ont délibéré des problèmes écologiques et sociaux qu’entraîne le nucléaire tel que l’impact qu’il peut avoir sur notre vie future. Nous ne sommes pas assez vigilants, il faut réduire notre consommation d’électricité.

Quelques élèves ont parlé des difficultés économiques que l’Europe aurait pour sortir du nucléaire : les autres petites énergies ont un coût très élevé et ne seraient rentables qu’au bout d’au moins une dizaine d’années. Pour le moment, il n’est pas envisageable de dépenser tant d’argent pour sortir du nucléaire. En contrepartie, certains pensent qu’il ne faut pas forcément supprimer toutes les centrales nucléaires mais qu’il suffit seulement de réduire et recycler un maximum les déchets et de sécuriser les centrales.

En conclusion, je pense que c’est relativement difficile de sortir du nucléaire car le coût est très élevé et nous ne sommes pas sûrs de pouvoir assurer une aussi bonne production d’électricité sans ces centrales nucléaires.

Dans une deuxième partie, nous avons délibéré de la gestion des flux migratoires par les États membres de l’Union européenne et de l’intégration des immigrés.

En règle générale, leur intégration est particulièrement difficile, tout d’abord car la nationalité n’est pas une chose facile à obtenir : il y a de plus en plus de conditions et c’est très long à acquérir. Pourtant, on peut constater que certaines personnes refusent de prendre la nationalité du pays dans lequel ils vivent et ils sont tout de même très bien intégrés à la société.
On peut voir qu’en Allemagne un étranger a le droit de vote aux élections locales alors qu’en France, non. Je pense que l’Union Européenne devrait s’occuper de ce problème qui, aujourd’hui, concerne une part important de la population.

Je trouve que c’est intéressant de débattre sur des questions d’actualité qui concernent l’Europe car ce qui s’y passe nous concerne et cela concerne aussi notre vie future : toutes ces questions que l’on se pose maintenant et toutes les décisions qui se prennent maintenant ont un impact sur notre futur.

Pauline