samedi 20 avril 2013

mercredi 17 avril 2013

Mercredi 17 avril, visite du Dokumentationszentrum à Nuremberg

Sous cette belle journée d'avril ensoleillée, dans la ville de Nuremberg, nous sommes allés au Centre de documentation sur le nazisme. Dans ce musée nous avons appris beaucoup de choses sur le parti nazi, la montée au pouvoir d'Hitler et pourquoi la ville de Nuremberg fut choisie pour y organiser le congrès du parti nazi. Grâce à nos formidables professeurs (y compris madame Mägerlein) qui ont organisé cette visite, nous avons pu assimiler des notions d'histoire qui nous serviront pour notre programme de l'année prochaine et également enrichir notre culture générale. Pour nous aider lors de cette visite nous avons bénéficié d'audio-guides en français, qui nous ont permis d'acquérir un vocabulaire bénéfique pour nos cours d'histoire en allemand-euro. Dans le but de nous guider, il nous a été distribué un questionnaire qui nous a permis de faire attention aux différents détails de chaque salle (les portraits d'Hitler, certains discours...)

MARIE ANNE ET MARIE CHANTAL.



mardi 16 avril 2013

Mardi 16 avril, ambiance studieuse...

Récolte de vocabulaire pour la rédaction des carnets de bord

Les cours en Allemagne

Travail sur le blog

lundi 15 avril 2013

Montag, dem 15 April: Empfang im Rathaus

Heute Nachmittag haben wir das Rathaus besichtigt. Da hat uns der Stellvertreter des Oberbürgermeisters aufgenommen. Er hat uns eine Geschichte erzählt über einen Mann, der die Stadt gerettet hat. Er musste 3L Wein trinken und hat das geschafft. Das war in dem dreizigjährigen Krieg (1618-1648)! Der katholische General Tilly wollte die Stadt kaput machen/vernichten und dann hat ihm der Kellermeister Rothenburger Wein angeboten. Der Wein hat ihm so geschmeckt, dass er behauptete, er würde die Stadt schonen, wenn jemand fähig wäre, den riesigen Krug auf einen Zug auszutrinken. Dann konnten wir Schüler probieren, aber das war dann kein Wein, sondern das war Apfelsaft! Die Geschichte war interessant aber schon lang! 

OSKAR.

Montag, dem 15. April: Entdeckung des Reichsstadtsgymnasiums

GERRY

Wir fuhren in das Gymnasium mit dem Bus: Das war nicht sehr unterschiedlich wie der Weg vom meinem Zuhaus bis in die Schule.
Dieses Gymnasium ist sehr toll! Es sieht ähnlich wie die amerikanischen Highschools in den Filmen und Serien. Es gibt eine Cafeteria und Essenautomaten, und ausser dem Gebäude Kletternmäuere und Tischen für den Tischtennis.
Die Kluft ist gross zwischen den jüngeren und den älteren Schülern. Die Benehmen und Einstellungen sollen nicht die selben sein wie in unserer Schule. Wenn wir diesen Ort überquert haben, haben uns alle angestarrt!



Lundi 15 avril après-midi : "Stadtralley"

Après la visite de l’hôtel de ville, nous avons fait un jeu de piste dans Rothenburg. C'est par groupes franco-allemands que nous nous sommes séparés, afin de retrouver des indices et des pistes dans la ville.
Nous nous sommes baladés sur le mur d'enceinte, avant d'aller goûter à un fromage allemand dans un magasin et de rejoindre la boutique d'articles de Noël. Nous avons même eu droit à une glace offerte par Mme Mägerlein sous la présence d'un beau soleil et des températures dignes d'un vrai printemps.
Rothenburg est une très jolie ville avec des maisons de différentes couleurs et même certaines à colombages. Les voitures sont quasi inexistantes.
Pour conclure je peux vous dire que ce jeu de piste a fait des heureux et a permis de sympathiser avec d'autres correspondants allemands.

AUDREY.





Lundi 15 avril après-midi : Accueil à la mairie de Rothenburg

  Silvia et le maitre de chai

C'est du jus de pomme bien entendu !
Lundi-après midi nous avons été accueillis par l'adjoint de Rothenburg. Après un discours de bienvenue où il nous a avoué ne jamais être allé à Athis-Mons, nous avons vu le Kellermeister qui nous a laissé boire dans sa chope de vin. L'adjoint nous a raconté alors l'histoire du maitre de chai : pendant la guerre de Trente Ans, comme Rothenburg était une ville protestante, les catholiques l'ont prise d'assaut. La ville a résisté un petit bout de temps mais elle a fini par tomber. Le général voulait brûler la ville et la raser mais le maitre de chai est arrivé et a cherché une manière pacifique de s'arranger. Il avait avec lui une chope de vin de 3L (hanap) qu'il a donnée au général et celui-ci a eu une idée ; si le maire de la ville arrivait à boire tout le verre d'un seul trait, la ville serait sauvée. Le maire a tenu le coup et il a tout bu, le général a tenu sa promesse et la ville n'a pas été rasée. La tradition veut maintenant que quand des gens visitent la ville, on leur raconte l'histoire et on leur propose de boire dans la chope.

GABRIEL

Lundi 15 avril matin : découverte du lycée



Aujourd'hui nous avons pris pour la première fois le bus scolaire, nous sommes arrivés au lycée à 8h00. Cet établissement est très étendu, ce qui donne l'impression qu'il est beaucoup plus grand que le lycée Marcel Pagnol, tout en ayant deux fois moins d’élèves. Nos premières impressions furent très bonnes. Il y a beaucoup de choses au Reichsstadt-Gymnasium qu'on ne retrouve pas à Marcel Pagnol, par exemple, la cafétéria située près de l'entrée, ou les distributeurs de boissons. Le lycée est très ouvert (beaucoup de fenêtres), il y a beaucoup d'espaces verts, le lycée est lui-même peint en vert ! Cela renforce ce sentiment de liberté. Il y a aussi beaucoup de jeux comme des tables de ping-pong ou des murs d'escalade et des terrains de sport (football,tennis), cela fait ressortir les différences d'âge au sein du lycée. Cela fait penser aux lycées des films américains sauf que tout le monde nous regarde bizarrement comme dans un zoo !

GERRY, SARAH A.

Lundi 15 avril 2013

Les correspondants nous souhaitent la bienvenue !

Les élèves travaillent...
Nous retrouvons tout le monde avec plaisir après un week-end très ensoleillé qui nous a permis de nous reposer de notre long trajet jalonné d'embouteillages autant en France qu'en Allemagne. Tout va bien dans les familles et nous commençons dès ce matin à travailler sur les carnets de bord qui doivent bien sur être rédigés en allemand.
La suite sera racontée par les élèves...

... et les profs aussi !

On apprend du vocabulaire...

dimanche 14 avril 2013

Dimanche 14 avril, deuxième jour dans ma famille allemande

Je me suis levé à 11 heures après avoir passé une bonne nuit. J'étais vraiment content et impatient d'attaquer cette nouvelle journée qui s'annonçait déjà très belle (11 degrés à 9 heures et pas un nuage dans le ciel !)
Je descends donc dans la salle à manger. Ma correspondante est déjà là, à déjeuner avec son neveu. Nous discutons donc un peu tout en mangeant des tartines. Ayant terminé, elle s'apprête à se lever lorsqu'elle me propose une idée pour meubler la fin de la matinée : me faire visiter son petit village. Je me prépare donc et nous voilà partis avec son neveu. Elle me raconte donc quelques anecdotes à propos de son village. Le cadre est très bucolique : nous avons de la verdure et des collines tout autour de nous. Nous faisons donc le tour du village et rentrons chez elle. Nous mettons la table dehors (26 degrés !) et dégustons donc un bon repas avec toute la famille présente. Après ce succulent déjeuner, nous nous préparons à aller à l'accrobranche.
À 14 heures 30, un ami nous emmène là bas et nous retrouvons Paul, Micha, Adrien, Gabriel, Faustine et leurs correspondants. Nous allons donc nous équiper, passons l'initiation à la sécurité (futile pour pas mal d'entre nous qui n'en sont pas à leur première fois) et terminons le parcours d'initiation en bataillant avec les sécurités (très développées). Avec Paul, Gabriel, Adrien, Micha et Faustine nous attaquons deux parcours rouges avant de voir que Gerry et Oskar nous avaient rejoints avec leurs correspondants. Nous terminons donc tous les parcours rouges et le parcours noir. Après ça, nous nous déséquipons tous et nous nous dirigeons tous vers la piscine pour aller diner à son restaurant. Nous traversons donc la campagne pour aller à Rothenburg. À mi-chemin, nous croisons Mmes Fabre et Forestier.

Nous arrivons donc à la piscine en question à 6 heures et dinons d'excellentes pizzas ou pates pour certains. Après ce diner, nous retournons donc chez nos correspondants respectifs (sauf Adrien et sa correspondante qui sont partis chez Micha). Ma correspondante et moi, sommes donc arrivés chez elle à 7 heures. Le temps de regarder un film et me voilà au lit en train de lire.
Voilà, c'est une belle journée qui s'achève.

FLAVIEN.



Sonntag, dem 14. April

JORDANE

Am Sonntag morgen bin ich um 11:00 aufgestanden, weil ich sehr müde war. Dann habe ich einen kleinen Brunch gegessen mit Katja (meiner Austauschpartnerin) und ihrem Vater: es schmeckte gut, aber ich habe ein Problem mit salziger Nahrung am Morgen, deshalb habe ich nur Nachtisch gegessen.
Dann sind wir ins Dorf gegangen, um Briefe zu verteilen (Einladungen zu einer Konfirmation), und um „Buch am Wald“ zu besichtigen. Wir haben eine Oma getroffen, sie war sehr nett und sie hat uns ein Geschenk gegeben. Ihre Geschenke waren ein Kuchen und ein großer Schneeball : das ist eine Rothenburger Spezialität, ein Ball aus Kuchenteig zusammengesetzt, den man zuerst zerdrücken soll, um die Stückchen zu essen. Um 13:00 sind wir nach Hause zurückgekommen, um Freizeit zu genießen, und ich habe gelesen. Um 16 Uhr sind wir nach Rothenburg gegangen, um Sylvias Geburtstag zu feiern. Sie wusste es noch nicht. Wir sind mit den Premières zu Léonie (Justines Partnerin) gegangen, wo die Überraschungsparty organisiert wurde. Sylvia war sehr glücklich und gerührt! Wir sind nur eine Stunde geblieben, und dann haben wir Rothenburg mit Amel und Sophie und deren Austauschpartnerinnen besichtigt. Rothenburg ist eine sehr schöne Stadt, die ist sehr alt, sogar mit Stadtmauer, typischen Fachwerkhäusern, engen Gassen, … Schon wieder haben wir welche aus unserer Gruppe getroffen.
Wir haben das Rathaus, die Geschäfte gesehen. Es war süß und schön, ich liebe Rothenburg, weil diese Stadt sauber und wunderschön ist. Es war wie ein Traum.... Am Abend haben wir im Haus gegessen, und uns die Fernsehsendung „Let's dance“ angeschaut. Es war sehr cool!




SOPHIE

Am Sonntag bin ich um 8:30 aufgestanden. Ich war sehr müde von der Reise. Dann habe ich Rothenburg mit Sarah und ihrem Vater besichtigt. Die Stadt ist sehr alt. Ich habe die Stadtmauer gesehen, und bin auf sie gestiegen, um die ganze Stadt zu sehen. Es war sehr beeindruckend!
Außerdem hat mir der Vater ganz viele Dinge über die Stadt erzählt, zum Beispiel der älteste Baum ist 300 Jahre alt, oder ich habe den Fluss „Tauber“ gesehen, in dem gibt es viele Krabben. Ich bin auch auf einen Hügel hinauf, um die ganze Stadt zu sehen. Es hat mir viel Spaß gemacht.
Am Sonntag Nachmittag bin ich zu der Geburtstagsparty von Silvia gegangen. Es war in Leonies Haus und wir waren circa 30.
Danach bin ich nochmal in Rothenburg spazieren gegangen in Rothenburg mit Amel und Jordane. Die Stadtmitte ist sehr niedlich mit den Fachwerkhäusern. Außerdem bin in ein Geschäft gegangen: „Käthe Wohlfahrt“ ist zauberhaft, ich war wie ein Kind vor dem Schaufenster. Es gab Holzfiguren von Weihnachten, einen großen Tannenbaum mit vielen Dekorationen...
Endlich bin ich mit meiner Austauschpartnerin in ein italienisches Restaurant gegangen: wir haben Pizzen gegessen, es war lecker.
Ich habe einen gemütlichen Tag verbracht!

samedi 13 avril 2013

Samedi 13 avril, premier jour dans ma famille allemande

Je me suis réveillé à 8h00 pour déjeuner puis ma correspondante m'a emmené à la gare où nous ont rejoints d'autres Français et leurs correspondants. En Allemagne les gares sont beaucoup plus propres qu'en France, les trains sont plus petits et les portes s'ouvrent manuellement. J'ai trouve ça amusant. On est plus à l'aise dans les trains allemands que dans les trains français.
Quand nous sommes arrivés à Nuremberg nous avons mangé au McDonald, les prix étaient moins élevés qu'en France. Puis nous sommes allés au zoo où nous avons vu des girafes, des lions, des oiseaux, de drôles d'animaux bleu-gris ressemblant à des morses, des vaches et toutes sortes d'animaux ainsi que des singes qui nous ont bien fait rire par leur étrange activité.
Ensuite nous avons pris de la nourriture spéciale pour les chèvres et nous sommes allés leur donner à manger. Amine a couru après une chèvre dans tout l'enclos car elle lui avait volé sa boite de nourriture ce qui a attiré l'attention de tous les visiteurs et nous a bien fait rire.
Ensuite tous les secondes sont allés chez ma correspondante où nous ont rejoints son grand frère et d'autres secondes. Nous avons fait un barbecue, c'était très bon, et nous avons joué au football dans le jardin avant de passer la soirée devant un feu.

ADRIEN.

Samstag, dem 13. April

MICHA
Samstag: Ich war sehr motiviert, als ich aufstand. Wir sind in den Zoo in Nürnberg gegangen. Ich habe Giraffen, Affen, Rhinos, und Amin gesehen... Amin ist einer Ziege hinterher gerannt, weil sie sein Essen gestohlen hatte. Das war mein Nachmittag.
Am abend sind wir zur Jana (Adriens Austauschpartnerin) mit Paul, Gabriel, Flavien, Adrien und Oskar. Wir haben mit Julia, Alisa, Jana, Tamara, Florian und Natalie um das Feuer bis 1 Uhr in der Nacht gesprochen!!! Es war so cool mit Bratwurst und Musik!


FAUSTINE
Ich bin nach Nürnberg gefahren, ich habe geshoppt mit Nati. Wir haben in Burger King gegessen. Das war sehr gut mit Nati, wir haben viel über Reisen, und über unsere Klassen gesprochen. Sie hat für mich 2 Blusen gekauft, das war so nett! Um 17 Uhr haben wir eine schöne Kirche besichtigt. Und danach haben wir Musik gehört, und ihre Eltern haben uns abgeholt.

Notre enquête : que savent les Allemands de l'histoire française ?


Fragebogen Rothenburg
12. - 19. April 2013

Vorwort / Vorstellung
Ich bin ein französischer Schüler / eine französische Schülerin
oder Wir sind französiche Schüler.
Sind Sie / Bist du einverstanden, unsere Fragen zu beantworten?
oder Können Sie / Kannst du unsere Fragen beantworten?
Das Thema ist die französische Geschichte, und was die Deutschen von unserer Geschichte kennen.
Es ist eine Arbeit über die Klischees (die die Deutschen über Frankreich haben).

Darf ich Sie / Darf ich dich fragen, wie alt Sie sind / du bist?

Hilfe beim Interwiew
Können Sie Ihre / Kannst du deine Antwort bitte schreiben, ich habe nicht alles verstanden?
Können Sie / Kannst du bitte langsamer, lauter sprechen?
Können Sie / Kannst du mir / uns mehr Details geben, präziser erklären.
Es ist zu kompliziert für mich / uns, können Sie / kannst du zusammenfassen?

Fragen

  1. Welche Ausdrücke fallen Ihnen / dir ein, wenn wir „ französische Geschichte“ sagen?


  1. Kennen Sie / Kennst du den Elysee-Vertrag?

  1. Gibt es wichtige Menschen von unserer Geschichte, die in Deutschland auch sehr bekannt sind? Was denken sie von diesen Figuren?


  1. Wissen Sie / Weisst du, welcher Tag unser Nationalfeiertag ist und warum ?


  1. Kennen Sie / Kennst du das Lied von Barbara „Göttingen“?
  2. Wer war François Mitterrand?
  3. Wissen Sie / Weisst du, welche Kriege (+ Daten) Frankreich u. Deutschland gegeneinander geführt haben?


  1. BILDER:
    - Erkennen Sie / Erkennst du dieses Schloss?
    - Haben Sie / Hast du es schon besichtigt?
    - Wenn „Ja“: Hat es Ihnen / Dir gefallen?
    - Erkennen Sie / Erkennst du die Figur auf dem Gemälde?
    Denken Sie / Denkst du, dass diese Bilder treffende Bilder für Frankreich und seine Geschichte sind? Warum?


  1. Ist es Ihrer Meinung nach wichtig, dass die Deutschen besser die französiche Geschichte in der Schule lernen, und dass die Franzosen die deutsche Geschichte lernen? Warum?

vendredi 12 avril 2013

Vendredi 12 avril, le voyage

Aujourd'hui, départ devant le lycée. A 7 heure 30, tout le monde attendait avec impatience le signal pour monter dans le bus et prendre nos places. 8h30, tout le monde prêt à partir (sauf bien sur Gerry en retard comme à son habitude). Nous sommes enfin prêts que le voyage commence (et les problèmes aussi, malheureusement). En effet, après 20 minutes de voyage embouteillage monstre sur la N7, environ 1 heure pour parcourir 1 voire 2 km grand max. Finalement, nous prenons un autre chemin.
Dans le bus l'ambiance est au rendez-vous. Tout le monde s'entend très bien. Certains écoutent de la musique. d'autre encore discutent et d'autres jouent à la DS. Nous nous excusons de ne pas vous  avoir envoyé de message quand nous sommes arrivés à la frontière car nous ne l'avons tout simplement pas remarquée.
Après finalement 12 intenses heures de bus nous arrivons enfin à Rothenburg et là à la fois un grand soulagement mais aussi de la fatigue mais surtout de la joie (et de l'angoisse de nous retrouver dans nos familles.)

PAUL.

mardi 9 avril 2013

J - 3 Attention à l'heure du rendez-vous pour le départ !

Nous devons PARTIR à 8h les élèves doivent donc être là avant, à 7h30.

Ceci afin d'éviter, ou du moins essayer d'éviter les bouchons de la N7 et de l'A86...

mardi 2 avril 2013

La trousse de secours de vocabulaire...

Si vous avez peur de ne pas trouver les mots en arrivant dans votre famille allemande,  vous pouvez trouver de l'aide à la rubrique "NOTwortKISTE" du blog...

J - 10 Quelques rappels à l'attention des élèves et de leurs parents...

Pour le départ :
Rendez-vous à 8h00 devant le lycée vendredi 12 avril. Arrivée prévue à Rothenburg vers 18h00.
Notre retour est prévu également vers 18h00 le vendredi 19 avril (horaire non garanti compte tenu des conditions de circulation le vendredi en fin d’après-midi dans la région parisienne).

Ne pas oublier dans les bagages :
  • papiers d’identité (passeport OU carte d’identité) et carte européenne d’assurance maladie. Nous contrôlerons ces documents avant de faire monter les élèves dans le car ;
  • un pique-nique pour le vendredi midi ;
  • un petit cadeau pour la famille allemande ;
  • éventuellement les médicaments que votre enfant doit prendre régulièrement (avec ordonnances) ;
  • des vêtements et chaussures chauds ET d'autres plus légers (en avril les écarts de température peuvent être importants à Rothenburg), une tenue de sport (chaussures propres pour les cours d’EPS en gymnase), un maillot de bain.
  • matériel scolaire : un cahier petit format qui servira de cahier de bord (à se procurer impérativement avant le départ), des feuilles pour prendre des notes, trousse, éventuellement dictionnaire de poche, manuel d'allemand, etc.

Précisions sur les conditions du séjour, pour les parents !

Votre enfant étant hébergé dans la famille de son/sa correspondant(e), il n’aura pas à dépenser d’argent pour les repas ou encore les transports. Vous pouvez toutefois le munir d’un peu d’argent de poche pour quelques dépenses « extraordinaires » (sorties hors temps scolaire, petits cadeaux à rapporter en France…).

Vous serez informés du déroulement du séjour par le lycée Marcel Pagnol que nous appellerons régulièrement, et par ce blog. Bien sûr vous pouvez prendre des nouvelles de votre enfant en lui téléphonant dans sa famille allemande, mais nous vous conseillons de ne pas le faire trop souvent, afin de favoriser son « immersion ». Si vous devez joindre en urgence votre enfant en raison d’un événement grave, nous vous demandons de prendre contact avec l’une d’entre nous.

Votre enfant est placé sous la responsabilité de ses professeures pour toutes les activités collectives inscrites au programme, et devra alors se conformer au règlement intérieur du lycée Pagnol (comportement, assiduité, etc.) ainsi qu’à celui du Reichsstadt Gymnasium dans les locaux de ce dernier. Lorsque votre enfant est libre (le week-end, le soir, et certains après-midi) il est sous la responsabilité des parents de son/sa correspondant(e) et doit en respecter les consignes (horaires, sorties, repas, etc.).

Enfin, même si nous avons accordé beaucoup d’attention à l’appariement des élèves français et allemands, rappelons que la bonne entente entre deux correspondants repose aussi sur la capacité à s’adapter, à accepter que tout ne soit pas parfait, de part et d’autre. Nous nous efforcerons bien sûr d’aider les élèves à surmonter ces petites difficultés éventuelles pendant le séjour.